JapaneseJLPT

JLPT N4 Grammar List - Page 9

Master the intermediate grammar concepts required for the Japanese Language Proficiency Test (JLPT) N4. Each grammar topic includes detailed examples, providing you with the essential knowledge to build upon your foundational Japanese skills. If you're not familiar with N5 grammar yet, check out our JLPT N5 Grammar List first.

161
〜し〜し (~shi~shi)

used to list multiple reasons or examples

このレストランは料理がおいしいし、安いし、また来たい。
Kono resutoran wa ryouri ga oishii shi, yasui shi, mata kitai.
This restaurant serves delicious food, and it's cheap, so I want to visit again.
彼は真面目だし、親切だし、良い人だ。
Kare wa majime dashi, shinsetsu dashi, ii hito da.
He is serious, kind, and a good person.
この問題は難しいし、時間もかかるし、大変だ。
Kono mondai wa muzukashii shi, jikan mo kakaru shi, taihen da.
This problem is difficult, takes time, and is tough.
162
ということ (to iu koto)

nominalizes a clause ('the fact that')

彼が辞めたということは、大変だ。
Kare ga yameta to iu koto wa, taihen da.
The fact that he quit is serious.
彼女が外国に行くということは、夢のためだ。
Kanojo ga gaikoku ni iku to iu koto wa, yume no tame da.
Her going abroad is for her dream.
事故が起きたということは、危ないということだ。
Jiko ga okita to iu koto wa, abunai to iu koto da.
The fact that an accident occurred means that it's dangerous.
163
〜がっている (gatte iru)

Indicates third-person expressions of feelings or desires

彼は旅行に行きたがっている。
Kare wa ryokou ni ikitagatte iru.
He seems to really want to travel.
子供たちは外で遊びたがっている。
Kodomotachi wa soto de asobitagatte iru.
The children seem eager to play outside.
彼女は美味しいケーキを食べたがっている。
Kanojo wa oishii keeki o tabetagatte iru.
She seems to want to eat delicious cake.
164
まい~のように (mai~no you ni)

almost every (as if each one); like every~

毎日のようにコンビニで何か買っています。
Mainichi no you ni konbini de nanika katte imasu.
I buy something at the convenience store almost every day.
毎週のように友達と映画を見に行きます。
Maishuu no you ni tomodachi to eiga o mi ni ikimasu.
I go to see a movie with my friends almost every week.
彼は毎回のように授業に遅れてくる。
Kare wa maikai no you ni jugyou ni okurete kuru.
He comes late to class almost every time.
165
そんな (sonna)

such; that kind of

そんな高い物は買えない。
Sonna takai mono wa kaenai.
I can't buy such an expensive thing.
そんな話は聞いたことがない。
Sonna hanashi wa kiita koto ga nai.
I've never heard such a story.
そんな服は似合わないと思う。
Sonna fuku wa niawanai to omou.
I don't think that kind of clothing suits you.
166
でできる (de dekiru)

made of; constructed from

この椅子は木でできている。
Kono isu wa ki de dekite iru.
This chair is made of wood.
その建物は石でできている。
Sono tatemono wa ishi de dekite iru.
That building is constructed from stone.
このネックレスはプラスチックでできている。
Kono nekkuresu wa purasuchikku de dekite iru.
This necklace is made of plastic.
167
〜なさい (~nasai)

imperative command (do…)

宿題をしなさい。
Shukudai o shinasai.
Do your homework.
早く起きなさい。
Hayaku okinasai.
Get up early.
静かにしなさい。
Shizuka ni shinasai.
Be quiet.
168
~作ります (~de tsukurimasu)

made with/by (describing method or material)

このテーブルは木で作られています。
Kono teeburu wa ki de tsukurarete imasu.
This table is made of wood.
そのコップはガラスで作られています。
Sono koppu wa garasu de tsukurarete imasu.
That cup is made of glass.
このスプーンはプラスチックで作られています。
Kono supuun wa purasuchikku de tsukurarete imasu.
This spoon is made of plastic.
この像は石で作られています。
Kono zou wa ishi de tsukurarete imasu.
This statue is made of stone.
そのかごは紙で作られています。
Sono kago wa kami de tsukurarete imasu.
That basket is made of paper.
169
きっと (kitto)

surely; undoubtedly; almost certainly

きっと明日は晴れる。
Kitto ashita wa hareru.
It will surely be sunny tomorrow.
彼はきっと喜ぶだろう。
Kare wa kitto yorokobu darou.
He will undoubtedly be pleased.
きっと大丈夫だ。
Kitto daijoubu da.
Surely, it will be okay.
170
~は~の一つだ (~wa~no hitotsu da)

one of; among many

富士山は日本の有名な山の一つです。
Fuji-san wa Nihon no yūmei na yama no hitotsu desu.
Mt. Fuji is one of Japan's famous mountains.
これは私の好きな映画の一つです。
Kore wa watashi no suki na eiga no hitotsu desu.
This is one of my favorite movies.
寿司は人気がある日本食の一つだ。
Sushi wa ninki ga aru Nihonshoku no hitotsu da.
Sushi is one of the popular Japanese foods.
171
まま (mama)

Indicates that something remains in its original state, unmodified or unchanged.

ドアは開けたままにしておいて。
Doa wa aketa mama ni shite oite.
Leave the door open (as it is).
彼は昔のままだ。
Kare wa mukashi no mama da.
He hasn't changed from how he was in the past.
テレビをつけたまま寝てしまった。
Terebi o tsuketa mama nete shimatta.
I fell asleep with the TV left on.
172
なかなか~ない (nakanaka ~nai)

not very (when paired with negatives)

この本はなかなか分からない。
Kono hon wa nakanaka wakaranai.
I can't quite understand this book.
仕事がなかなか終わらない。
Shigoto ga nakanaka owaranai.
The work just doesn't seem to end.
バスがなかなか来ない。
Basu ga nakanaka konai.
The bus isn't coming easily / is taking a long time.
173
ほとんど (hotondo)

almost all; nearly all

ほとんどの学生がテストに合格した。
Hotondo no gakusei ga tesuto ni goukaku shita.
Almost all the students passed the test.
ほとんど準備ができている。
Hotondo junbi ga dekite iru.
Almost everything is ready.
宿題はほとんど終わった。
Shukudai wa hotondo owatta.
Nearly all the homework is finished.
174
もし (moshi)

if (for emphasis; hypothetical)

もし明日晴れたら、ピクニックに行こう。
Moshi ashita haretara, pikunikku ni ikou.
If it clears up tomorrow, let's go for a picnic.
もし彼が電話したら、教えてください。
Moshi kare ga denwa shitara, oshiete kudasai.
If he calls, please let me know.
もしお金があれば、新しい車を買いたい。
Moshi okane ga areba, atarashii kuruma o kaitai.
If I had the money, I would like to buy a new car.
175
に + は (ni + wa)

marks the indirect object, destination, time, or target as the topic—often used to emphasize or contrast that specific aspect

私には朝ごはんが大事です。
Watashi ni wa asagohan ga daiji desu.
For me, breakfast is important.
彼女には新しいスマホが欲しいです。
Kanojo ni wa atarashii sumaho ga hoshii desu.
For her, a new smartphone is desired.
子供にはおもちゃが必要です。
Kodomo ni wa omocha ga hitsuyou desu.
For children, toys are necessary.
176
に + も (ni + mo)

indicates that even the specified target (location, time, or recipient) is included; 'even for…' or 'also for…'

私にも分かる説明です。
Watashi ni mo wakaru setsumei desu.
It's an explanation even I can understand.
子供にも楽しいゲームがあります。
Kodomo ni mo tanoshii gēmu ga arimasu.
There are fun games even for children.
彼にも好きな音楽があります。
Kare ni mo suki na ongaku ga arimasu.
Even he has music he likes.
177
で + は (de + wa)

marks the location, means, or method as the topic—emphasizing the specific context in which something occurs

この店では安いパンが売っています。
Kono mise de wa yasui pan ga utte imasu.
At this shop, they sell cheap bread.
学校では毎日昼ごはんがあります。
Gakkou de wa mainichi hirugohan ga arimasu.
At school, there is lunch every day.
公園では犬と散歩します。
Kouen de wa inu to sanpo shimasu.
In the park, I walk my dog.
178
で + も (de + mo)

indicates that even in or by the given location, means, or method, the stated condition applies—'even with/in…'

このカフェでも、Wi-Fiがあります。
Kono kafe demo, Wi-Fi ga arimasu.
Even in this cafe, there is Wi-Fi.
駅でも、たくさんの人がいます。
Eki demo, takusan no hito ga imasu.
Even at the station, there are many people.
スーパーでも、安い物があります。
Suupaa demo, yasui mono ga arimasu.
Even at the supermarket, there are cheap items.
179
〜たらいい (~tara ii)

it would be good if... (giving advice/suggestions)

分からない時、先生に聞いたらいいですよ。
Wakaranai toki, sensei ni kiitara ii desu yo.
When you don't understand, it would be good to ask the teacher.
疲れましたね。少し休んだらいいと思います。
Tsukaremashita ne. Sukoshi yasundara ii to omoimasu.
You're tired, aren't you? I think it would be good if you rested a little.
どのペンを買ったらいいですか。
Dono pen o kattara ii desu ka.
Which pen would be good to buy? (Asking for advice)
もっと野菜を食べたらいいですよ。
Motto yasai o tabetara ii desu yo.
It would be good if you ate more vegetables.
180
〜始める (hajimeru)

to start doing something

さっき、雨が降り始めました。
Sakki, ame ga furihajimemashita.
It started raining a little while ago.
子供たちは公園で遊び始めました。
Kodomotachi wa kouen de asobihajimemashita.
The children started playing in the park.
九時から日本語を勉強し始めます。
Kuji kara nihongo o benkyou shi hajmemasu.
I will start studying Japanese from 9 o'clock.
彼は急に本を読み始めました。
Kare wa kyuu ni hon o yomihajimemashita.
He suddenly started reading a book.